El hombre más bello, no desea amar...
- Alfonsina Storni
- Alfonsina Storni
Je suis triste.
Je suis bleu.
Je suis deux.
J'ai mal de sas quelquefois.
Le plus beau homme ne sait pas aimer...
No. No podré hacerlo desde la tierra de los Grandes Lagos. Por lo menos, no ahora. No obstante, declaro que éste es el comienzo de la nueva errancia. La errancia no de los senderos físicos ni de los paisajes temporales, sino la del largo camino hacia un lugar que sólo la escritura misma conoce. Se aventura, pues, este descendiente de kickapúes en la senda incierta de las palabras, en el abismo de la creación. Se divisa un nuevo Nacimiento. ¡Jao! ¡Qué así sea!
2 comentários:
Belleza caprichosa y altanera. Quizá la mayor de sus virtudes es su carácter temporal, y la mayor de sus desgracias para aquellos favorecidos por su mano durante un rato, pues sin tentarse el corazón los termina abandonando. Un abrazo y nos vemos pronto.
Je suis désolée aussi,
Mais nous vivons, nous devrions l'apprécier.
Faites ta vie briller, seulement ton tu peux.
Les temps changeront.
(perdonne-moi mon mal français)
Postar um comentário